

Die Tilde (~) zeigt an, dass der Buchstabe nasal ausgesprochen wird. Alle Buchstaben mit diesem Zeichen werden durch die Nase ausgesprochen. Ç/ç wird als . ausgesprochen "S." Es zeichnet unter dem "C" heiße zedille. Ê/ê wird zur Betonung verwendet und wird /e/ ausgesprochen. Der Akzent Grave(`) wird nur für den Buchstaben verwendet "ein", um Kollisionen zu vermeiden. Der weibliche Artikel "das" und "böse", sind zum Beispiel beide "ein". wenn du "in die Stadt" geht, es wird "à cidade." Der "ein" wird auf Portugiesisch nur zur Hervorhebung verwendet und wird nur in abfälligen Fällen geschrieben. 
Nasalize (sprich es durch die Nase aus) alle "m" und "n" am Ende einer Silbe (aber nicht zwischen zwei Vokalen), also wie ein Nasal "ng" Klang. "bem" (gut) wird ausgesprochen als "beng." Der Klang "-ão" hört sich an wie "Autsch," aber die Tilde auf dem "ein" bedeutet, dass es durch die Nase ausgesprochen werden sollte. "S" hört sich an wie "z" wenn es zwischen zwei Vokalen steht und sonst wenn "S". So "Casa" wird ausgesprochen als "caa-zaa", "Absinto" wird ausgesprochen als"abbi-sünde-auch", und "lieb" wenn "su-aa-ve". "D" und "T" einbiegen in "DJ" und "Gut"-klingt für "e" oder "ich." So "Saudaden" wird ausgesprochen als sa-oe-DA-djiez. Etwa "Saudaden" gesprochen, a "e" ohne Betonung am Ende eines Wortes wird a "dh"-Klang. Es ist verlockend, "sa-oe-da-jeez" zu sagen, aber es wird "jiez" Am Ende. "Ö" ohne Betonung bewirkt etwas Ähnliches: die Aussprache wird "Autsch." "Como" wird ausgesprochen als "ko-moe." Manchmal der letzte "Ö" gar nicht ausgesprochen. In manchen Dialekten wird es "cohm". "l" wird auch "Autsch" wenn es nicht zwischen Vokalen und am Ende einer Silbe steht. "Brasilien" wird dann ausgesprochen als "BH-SEE-oo." das Rollen "R" aus dem Spanischen wird a "h"-Klang. Also wie funktioniert "morro" dann ausgesprochen? "MO-wie." 
"Sekretariat" oder "automatisch", Geben Sie andererseits an, dass die Betonung auf der vorletzten Silbe liegt. 
Verwenden Sie immer die "ustedes"-Form für die zweite und dritte Person Plural; So "Sie" und "Sie" haben das gleiche Ende, ungeachtet der Höflichkeit. Egal, ob Sie einen Vortrag halten oder mit Freunden sprechen, es ist immer "ustedes". Der Wortschatz kann stark variieren, einschließlich grundlegender Wörter. rot ist "rojo" in Spanisch; auf brasilianischem Portugiesisch ist es "vermelho." Machen Sie keine Annahmen; Es gibt viele falsche Freunde zwischen Spaniern und Portugiesen. Es werden nur Drei-Personen-Ausgänge verwendet. Auf der anderen Seite hat Portugiesisch eine zusätzliche Zeitform, den Konjunktiv. Es ist also ein Geben und Nehmen, wenn es um Schwierigkeiten geht. 
"Okay" wenn ein Angebot genehmigt wird "Demoro!". "Bacanas" bedeutet "cool," und "intelligent" wird "Cabecudo." Und das sind nur drei Beispiele! Fluchen in formellen Situationen zieht die Augenbrauen hoch. Logisch. Aber wenn du mit Einheimischen in einer Bar Fußball gucken gehst, geht das bestimmt vorbei. "Porra" ist ein gutes Wort für den Anfang, um allgemeine Frustration auszudrücken. Der Buchstabe unterscheidet sich in der Aussprache "R" am meisten und wird mehr aus der Kehle (genau wie a "h", erinnerst du dich?), mehr in Richtung Niederländer "g"-Klang. Dies gilt für alle "R"-ertönt am Anfang oder am Ende eines Wortes, mit vorangestelltem "n" oder "l"und doppelt "rr". "S" am Ende von Wörtern oder Silben gefolgt von einem stimmlosen Konsonanten (t, c, f, p) "sj". So "meus pais" wird "mi-osh paaisj." 
Brasilianisches Portugiesisch hat viel mehr Lehnwörter als europäisches Portugiesisch und europäisches Spanisch. Zum Beispiel wird eine Computermaus "Maus" in ganz Südamerika erwähnt, aber "raton" auf der anderen Seite des Ozeans. Es macht Sinn, da die meisten dieser Wörter aus Amerika kommen, werden sie weniger wahrscheinlich die große Pfütze überqueren. 

Eu não falo português. - Ich spreche kein Portugiesisch. (Voc) Fala Englisch? - Sprichst du Englisch? Eu sou de...(London). - ich komme aus... (London). Eu sou português. - ich bin Portugiese. Desculpe / Com licença. - Entschuldigen Sie. muito obrigado/a. - Danke schön. die nada. - Kein Problem. desculpe. - Verzeihung. Mais gegessen. - Bis später. Tchau! - Tag! 
Die onde você é? - Woher kommst du? Auf der vocês moram? - Wo lebst du? Quem é ela? - Wer ist sie? O que e isso? - Was ist das? Onde é o banheiro? - Wo ist das Badezimmer bitte? O que vocêfaz? - Was für eine Arbeit machen Sie? Quanto custa isso? oder Quanto isso custa? - Wieviel kostet das? 
O que você quer comer? - Was möchtest du essen? Você está com fome? - Bist du hungrig? O que você quer beber? - Was möchtest du trinken? Eu queria um cafezinho. - Ich möchte einen Espresso. O que você Empfehlungen? - Was empfehlen Sie? Eu Quero Fazer oder Pedido - Ich würde gerne bestellen. Uma cerveja, por favor. - Ein Bier bitte. A conta, por favor. - Die Rechnung bitte. 
Feliz Aniversário=Alles Gute zum Geburtstag Feliz Natal=Frohe Weihnachten Feliz Ano Novo = Frohes neues Jahr Feliz Dia Dos Namorados = Alles Gute zum Valentinstag Feliz Dia das Mães=Alles Gute zum Muttertag Feliz Dia dos Pais=Alles Gute zum Vatertag 

Domingo=Sonntag Segunda-feira=Montag Terca-Feira=Dienstag Quarta-Feira=Mittwoch Quinta Feira=Donnerstag Sexta-Feira=Freitag Sabado=Samstag 
Schwarz - preto Blau - Azul Braun - marrom Grau - cinza Grün - verde Orange - laranja Rosa - rosa Violett - rox rot - vermelho Weiß - Bahre Gelb - amarelo 
Schlecht - mau/ma Gut - Bombe/Boa Schön - bonito/bonita Groß - groß Köstlich - köstlich/Delikatesse Leicht - facil Traurig - traurig Klein - pequeno/pequena Hässlich - feio/feia Neu - novo/Nova Substantive sind im Portugiesischen männlich oder weiblich und Adjektive passen sich ihnen an. Alles, worüber man sprechen kann, hat ein Geschlecht. Wenn du es beschreibst, muss das Geschlecht übereinstimmen. Im Allgemeinen enden weibliche Formen auf "-ein." 
ich - EU Sie - Tu oder você Er sie es - Ele/Ela Wir - nein (N.B.: viele Leute sagen "ein Gentleman", was wörtlich "Menschen" bedeutet) Sie - Fuchs Sie - Eles/elas 
Gibt - ser Kaufen - vergleichen Getränk - beber Essen - komm Geben - dar Sprechen - falar Schreiben - escrever Sagen - dizer Gehen - andar 
Verben auf "-AR", wie comprar erhalten die Endungen -o, -as, -a, -amos, -ais, -am. So: "Kompromiss," "vergleichen," "vergleichen," "Kompromiss," "vergleichen," "compram." Verben auf "-ähm", wie comer, die Endungen bekommen -o, -es, -e, -emos, -eis, -em. So: "como," "kommt," "Kommen Sie," "Komödien," "kommt," "komm." Verben auf "-IR" Verben wie partir haben die Endungen -o, -es, -e, -imos, -is, -em. So: "parto," "partes," "parte," "partimos," "partis," "partem." Natürlich sind dies nur Beispiele für drei regelmäßige Verben und nur im Präsens, aber es ist gut, damit anzufangen. Die vielen anderen Zeitformen und unregelmäßigen Verben sind für Fortgeschrittene, da muss man mehr Zeit investieren. 
e uma hora=Es ist 1 Uhr Sao duas horas=Es ist 2 Uhr são três horas=Es ist 3 Uhr Sao dez horas=Es ist 10 Uhr são unsere horas=Es ist 11 Uhr são dösen horas=Es ist 12 Uhr São oito horas da manhã =Es ist 8 Uhr morgens E uma hora da tarde=Es ist 1 Uhr nachmittags Sao oito horas da noite =Es ist 8 Uhr nachts E uma hora da manhã=Es ist 1 Uhr morgens 

Je kleiner die Klasse, desto besser. Wenn die Gruppe groß ist, können Sie mit jemandem, der besser ist als Sie, eins zu eins üben. Lerngruppen bieten manchmal eine Ergänzung zum Unterricht, wo nicht immer der Platz ist, viel zu üben und täglich Fortschritte zu machen. 
Auch aus diesem Grund empfiehlt es sich, sich für einen Kurs anzumelden. Dein Lehrer und deine Kommilitonen haben möglicherweise Zugang zu einem Netzwerk, das du nicht hast und mit dem du auf diese Weise in Kontakt kommst. Du kannst Leute treffen, die du sonst nie getroffen hättest. Davon können Sie letztendlich profitieren. 
YouTube ist ein guter Anfang. Es gibt jede Menge Tutorial-Videos, die dir Portugiesisch beibringen können, damit deine Worte auf Portugiesisch schneller und einfacher fließen.
Brasilianisches portugiesisch sprechen
Die Amtssprache Brasiliens ist Portugiesisch. Brasilien wurde 1494 durch den Vertrag von Tordesillas eine Kolonie Portugals. Der brasilianische Staat wurde erst 1822 unabhängig, weshalb die Brasilianer auch heute noch Portugiesisch sprechen. Obwohl Brasilianisch keine eigene Sprache ist, sind im Laufe der Jahrhunderte viele Unterschiede zwischen brasilianischem Portugiesisch und europäischem Portugiesisch gewachsen. Beginnen Sie mit Schritt 1, um die Sprache zu lernen.
Schritte
Teil 1 von 4: Lernen Sie das Alphabet und die Aussprache

1. Lernen Sie die Aussprache des portugiesischen Alphabets. Es ist nicht "großartig" anders als Spanisch, aber es ist anders genug, um Ihnen ein paar Hinweise zu geben (vorausgesetzt, Sie können Spanisch). Dies sind die Grundlaute (wenn die Buchstaben für sich allein stehen) in den meisten Dialekten des brasilianischen Portugiesisch:
- A = aa
- B = Biene
- C = sehen
- D = dee
- E = ee
- F = effie
- G = Yay
- H = akka
- ich = dh
- J = zjota
- K = Käse
- L = ellie
- M = emmie
- N = annie
- O = oo
- P = pinkeln
- Q = kee
- R = Hallo
- S = esse
- T= tee
- U= Autsch
- V= Vieh
- W = dabla joe
- X= cool
- Y = ipsilon
- Z= Meer
- Die Buchstaben K, W und Y werden nur für wissenschaftliche Symbole und Fremdwörter verwendet.

2. Erfahren Sie, wie die Akzentzeichen funktionieren. Die Akzente liegen auf den Buchstaben. Es gibt mehrere und manchmal werden sie zusammen verwendet.

3. Lernen Sie die Regeln und Ausnahmen. Im Gegensatz zu Spanisch gibt es im Portugiesischen einige Ausspracheregeln, die nicht immer funktionieren. Die Aussprache eines Buchstabens hängt von seinem . ab Platz im Wort. Manchmal erwartet man eine andere Aussprache. Ein paar Beispiele:

4. Die Betonung liegt in der Regel auf der vorletzten Silbe. Wenn es nicht auf die vorletzte Silbe fällt, zeigt ein Akzentzeichen an, wo die Betonung liegen wird. Siehst du keinen Akzent?? Dann fällt die Betonung auf die vorletzte Silbe. "CO-müde." "Sa-u-DA-djiez." "BH-SEE-oo." fängst du ihn??

5. Wenn Sie Spanisch sprechen, achten Sie auf die Unterschiede. Logischerweise unterscheidet sich das europäische Spanisch mehr vom brasilianischen Portugiesisch als das in Lateinamerika gesprochene Spanisch. Aber auch wenn lateinamerikanisches Spanisch und brasilianisches Portugiesisch ähnlich sind, gibt es große Unterschiede:

6. Der Akzent in Brasilien kann von Bundesstaat zu Bundesstaat stark variieren. Wenn Sie herumreisen oder nach Rio de Janeiro ziehen, ist es gut zu wissen, dass sie dort ihren eigenen Akzent und ihre eigene Sprechweise entwickelt haben. Dies macht sich vor allem in ihren Sprichwörtern und informellen Schlagworten bemerkbar, mit denen sie hin und wieder ihre Gefühle ausdrücken. Aber es gibt auch Unterschiede in der Aussprache.

7. Lehnwörter haben ihre eigene Aussprache, insbesondere solche, die nicht auf a . stehen "R," "S," oder "m" Ende. Sie werden wie ein Unsichtbares ausgesprochen "e" hinter das Wort geklebt. "Internet" wird ausgesprochen als "in-teH-NE-tje." Sag das dreimal hintereinander. Und Wörter wie Hip-Hop? "Hippie-Hopfen"!
Teil2 von 4: Ein Gespräch

1. Grüße lernen. Grüße ist das Erste, was Sie tun müssen, wenn Sie irgendwo eintreten, also wissen Sie, was Sie sagen sollen! Es wird sehr geschätzt, wenn Sie sich sofort anstrengen. So starten Sie:
- Ola / Oi= Hallo Hallo
- Bombendurchmesser=Guten Morgen
- Boa tarde=guten Tag
- boa noite=Guten Abend oder Gute Nacht
- Zeitstempel sind auch nützlich zu wissen:
- manha=Morgen
- slide=Tag
- keine=Abend oder Nacht
- Tarde=Abend vor 18 Uhr
- Pela manhã= `am Morgen
- die rutsche=Während des Tages
- À tarde=Am Nachmittag
- die Anmerkung= `in der Nacht

2. Lerne alltägliche Ausdrücke. Denn wer mit Pech unterwegs ist, braucht es vielleicht. Oder einfach nur in einer Bar etwas zu sagen haben.

3. Fragen stellen. Du brauchst mehrere Gespräche, um die Sprache zu üben. Halte also Sätze und Fragen bereit, um ein Gespräch in Gang zu bringen.

4. Essen gehen. Ein Restaurant ist einer der häufigsten Orte, um Ihr Portugiesisch zu üben. Diese Sätze zeigen, dass Sie wissen, wovon Sie sprechen:

5. Wünsche den Leuten schöne Feiertage. Wenn Sie zu einem bestimmten Anlass in Brasilien sind, ist es hilfreich, gute Wünsche gut überbringen zu können.
Teil3 von 4: Erweitere deinen Wortschatz

1. Zahlen lernen. Als wäre ich wieder ein Kind. Um z.B. im Supermarkt, in einer Bar oder unterwegs ein wenig zurechtzukommen, muss man zählen können. Für eins, zwei und die Hunderter gibt es übrigens sowohl eine männliche als auch eine weibliche Form. Dies sind die Grundlagen:
- 1 - Äh/uma (mit einem maskulinen Nomen Äh und ein weibliches Substantiv uma)
- 2 - dois/duas
- 3 - tres
- 4 - quatro
- 5 - cinco
- 6 - Jahreszeit
- 7 - sete
- 8 - oito
- 9 - nov
- 10 - Dies
- 20 - vinte
- 21 - vinte e ähm
- 30 -trinta
- 31 -trinta e ähm
- 40 - Quarenta
- 41 - Quarenta e ähm
- 50 - cinquenta
- 51 - cinquenta e ähm
- Siehst du das Muster?? Auf die Zehner folgt "e" und Zahlen.

2. Lerne die Wochentage. Egal welche Sprache Sie sprechen, es ist immer hilfreich zu wissen, was wann passiert. In der Alltagssprache wird das Suffix . zu "-feira" meistens weggelassen. Brasilianer reden über "Segunda", "terça", etc.

3. Lernen Sie die Farben kennen, sie sind nützlich beim Einkaufen, beim Lesen von Speisekarten und für die grundlegende Kommunikation.

4. Lerne einige Adjektive. Es ist immer nützlich, über Dinge in deiner Umgebung sprechen zu können. Diese Wörter helfen dir, deine Meinung auszudrücken und mehr als nur Nomen und Verben zu verstehen. Aber Achtung: es gibt männliche und weibliche Formen, die sich dem Substantiv anpassen.

5. Erfahren Sie, wie Sie Personen benennen. Im Portugiesischen passen sich die Verben dem Personalpronomen an. Sie können aus diesen Wörtern wählen:

6. Lerne einige gebräuchliche Verben. Jetzt, wo Sie Personen benennen können, können Sie sagen, was sie sind machen. Dies sind gebräuchliche Verben und ihre Infinitive (z. Lebensmittel):

7. Lerne diese Verben zu konjugieren. Leider der Satz "Ich bin Holländer" nicht so beeindruckend, man muss die Verben ihrem Thema anpassen. Einige Verben sind ganz anders, aber wir beginnen mit den regulären Verben. Wenn Sie Spanisch können, ist dies ein Kinderspiel. Wenn Ihnen das neu ist, denken Sie daran, dass die Endungen dem Thema entsprechen: ich, du, er/sie/es, wir, du, sie.

8. Lernen Sie, wie spät es ist auf Portugiesisch.Que horas são, por favor? Übersetzung: Können Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?? Wichtig beim Einkaufen!
Teil4 von 4: Fließend Portugiesisch lernen

1. Verwenden Sie interaktive Tools im Web. Es gibt unzählige Websites, die Ihnen bei der Aussprache helfen können. BBC und Memrise sind beispielsweise zwei Websites, die interaktive Quizfragen anbieten, mit denen Sie Ihr Wissen erweitern können. Es geht weit darüber hinaus, nur Wörter zu lesen und zu hoffen, dass Sie sich an sie erinnern! Und es macht auch Spaß!
- Hören Sie sich Musikvideos und andere Videos im Internet an, um Ihnen bei der richtigen Aussprache zu helfen. Da die Ausspracheregeln unklar sein können, umgeben Sie sich am besten so gut wie möglich mit der Sprache, damit Sie lernen, Ihre Fehler selbst zu korrigieren.

2. Unterricht nehmen. Wenn Sie jede Woche zum Unterricht gehen, müssen Sie ein paar Stunden Portugiesisch sprechen, was Sie normalerweise nicht tun würden. Finden Sie heraus, ob es eine Schule oder ein Gemeindezentrum gibt, die einen Portugiesisch-Sprachkurs, Konversationskurse oder allgemeiner anbietet. Es ist immer von Vorteil, in irgendeiner Weise mit der Sprache in Kontakt zu kommen.

3. Sprechen Sie mit portugiesischen Muttersprachlern. Es ist nervenaufreibend, aber der beste und schnellste Weg, die Sprache zu beherrschen. Sie wissen, dass ihre Sprache schwierig ist, also mach dir keine Sorgen über Fehler. Sie schätzen Ihre Mühe sehr! Je mehr Sie üben, desto weniger stressig wird es, Portugiesisch zu sprechen.

4. Nutze all deine Fähigkeiten. Sie denken vielleicht, dass Sie nur durch Sprechen besser sprechen können, aber es ist genauso wichtig, besser im Lesen, Schreiben und vor allem im Hören zu werden. Reden ist am besten, aber es hilft auch, in allem anderen gut zu werden. Schnappen Sie sich ein Buch, schreiben Sie ein Tagebuch auf Portugiesisch und hören Sie Dokumentationen, Filme und Musik, alles, was Sie in die Finger bekommen können!
"Brasilianisches portugiesisch sprechen"
Оцените, пожалуйста статью